क्व रुद्रो दृश्यते बाले विरक्तो नात्र संशयः । त्वं तन्वी तरुणी बाला तपसा च विमोहिता
kva rudro dṛśyate bāle virakto nātra saṃśayaḥ | tvaṃ tanvī taruṇī bālā tapasā ca vimohitā
«ក្មេងស្រីអើយ រុទ្រានៅឯណាដែលអាចឃើញ? គាត់ជាអ្នកលះបង់ មិនមានសង្ស័យឡើយ។ អ្នកស្គមស្តើង និងក្មេងវ័យក្មេង ហើយតបស្យានេះបានធ្វើឲ្យអ្នកវង្វេងចិត្ត»។
Himālaya (to Pārvatī)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Himavat gestures toward the empty horizon, questioning where Rudra can be seen; Pārvatī remains slender, youthful, steadfast, framed by stark mountains and a cold sky.
Śiva is depicted as beyond ordinary attraction; approaching him requires spiritual maturity rather than mere emotion.
Kedāra-khaṇḍa provides the Himalayan Kedāra context, though no single shrine is named in this verse.
None; the verse critiques excessive austerity from a worldly/parental viewpoint.