Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

यदावतीर्णा गिरिजा महासती तदैव दैत्या भयमाविशंस्ते । प्राप्ता मुदं देवगणा महर्षयः सचारणाः सिद्धगणास्तथैव

yadāvatīrṇā girijā mahāsatī tadaiva daityā bhayamāviśaṃste | prāptā mudaṃ devagaṇā maharṣayaḥ sacāraṇāḥ siddhagaṇāstathaiva

ពេលគិរិជា មហាសតី ចុះមក នោះទេវអសុរ (ដៃត្យ) ទាំងឡាយត្រូវភ័យចូលគ្រប់គ្នា។ ខណៈដែលក្រុមទេវតា និងមហារិសិ—ជាមួយចារ៉ណា និងក្រុមសិទ្ធ—ពោរពេញដោយសេចក្តីរីករាយ។

यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक सम्बन्धबोधक (correlative temporal)
अवतीर्णाhaving descended
अवतीर्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘descended’
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक; गिरि + जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महासतीthe great virtuous lady
महासती:
Apposition/Qualifier (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहासती (प्रातिपदिक; महा + सती)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गिरिजायाः विशेषण-रूपेण
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
दैत्याḥthe demons (Daityas)
दैत्याḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आविशन्entered, were seized by
आविशन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
प्राप्ताःattained
प्राप्ताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘they attained’
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक; महा + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सचारणाःtogether with the Cāraṇas
सचारणाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-चारण (प्रातिपदिक; सह + चारण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘सह’ उपसर्गार्थक अव्ययीभावसमास; विशेषणम् (देवगणाः/महर्षयः इत्यादीनाम्)
सिद्धगणाःgroups of Siddhas
सिद्धगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात

Sūta (Lomaharṣaṇa), in narration to the sages (contextual attribution within Māheśvara Khaṇḍa)

Tirtha: Himālaya-Girijā-janma/avataraṇa-bhūmi (contextual within Kedāra)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) pilgrims/sages in Kedāra narrative frame

Scene: Girijā’s radiant descent into the Himalayan realm; daityas recoiling in shadow; devas, maharṣis, cāraṇas, and siddhas celebrating in the sky with garlands and hymns.

G
Girijā
D
Daityas
D
Devagaṇas
M
Maharṣis
C
Cāraṇas
S
Siddhas

FAQs

The Goddess’s advent is the triumph of dharma: forces opposed to righteousness tremble, while devotees and divine beings rejoice.

Within Kedāra Khaṇḍa’s sacred geography, the Himalaya-associated Girijā narrative magnifies the sanctity of the region connected with Kedāra traditions.

None; the verse emphasizes cosmic reaction and the dharmic significance of Devī’s descent.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App