दारापरिग्रही देवास्तथा नीतिर्विधीयताम् । क्रियतां च परो यत्नो भवद्भिर्नान्यथा वचः
dārāparigrahī devāstathā nītirvidhīyatām | kriyatāṃ ca paro yatno bhavadbhirnānyathā vacaḥ
ឱ ព្រះទេវតាទាំងឡាយ ចូរឲ្យព្រះសិវៈ (Śiva) ទទួលព្រះមហេសីមួយ—ដូច្នេះចូររៀបចំគោលនយោបាយឲ្យត្រឹមត្រូវ។ ហើយចូរអ្នកទាំងឡាយខិតខំយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់; ពាក្យរបស់ខ្ញុំមិនមានផ្សេងទៀតឡើយ។
Aśarīrā-vāṇī
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: A celestial injunction is implied: the gods are urged to adopt a policy—Śiva must accept a consort—so that the cosmic mission (future birth of the commander) can proceed; the mood is decisive and strategic.
Dharma’s restoration may require coordinated, disciplined action (nīti) aligned with divine intention, not mere reaction.
No direct tīrtha praise appears; the verse is strategic counsel within Kedāra-khaṇḍa narration.
No explicit ritual is prescribed; it commands decisive effort and a specific divine-plan (Śiva accepting a consort).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.