शंकरः सुखदाता हि उच्यमानो मनीषिभिः । सर्वो हि कथ्यते विप्राः सर्वेषामाश्रयो हि स
śaṃkaraḥ sukhadātā hi ucyamāno manīṣibhiḥ | sarvo hi kathyate viprāḥ sarveṣāmāśrayo hi sa
ព្រះឥស្វរ ត្រូវបានបណ្ឌិតមហាឥសីហៅថា «សង្ករ» ព្រោះទ្រង់ប្រទានសុខ។ ហើយ ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ទ្រង់ត្រូវបានហៅថា «សរវ» ព្រោះទ្រង់ជាជម្រករបស់សត្វទាំងអស់។
Vyāsa (name-glorification / nirukti style)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas
Scene: A teaching scene: Sūta or a narrator addresses assembled ṛṣis/brāhmaṇas in a Himalayan hermitage near Kedāra, explaining the meanings of Śiva’s names; Śiva’s presence is suggested as an all-pervading aura over mountains and clouds.
Śiva’s names encode his grace: he gives auspicious happiness and serves as the universal refuge.
No single site is named; within Kedārakhaṇḍa, the praise supports the devotional atmosphere of Kedāra’s Śiva worship.
None explicitly; it encourages nāma-smaraṇa (remembrance of Śiva’s names) and devotion.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.