स तामुवाच देवेशो महेशः सर्वसिद्धिदः । गच्छ देवि त्वरायुक्ता वचनान्मम सुव्रते
sa tāmuvāca deveśo maheśaḥ sarvasiddhidaḥ | gaccha devi tvarāyuktā vacanānmama suvrate
បន្ទាប់មក ព្រះអម្ចាស់នៃទេវទាំងឡាយ មហេសៈ—អ្នកប្រទានសិទ្ធិទាំងអស់—បានមានព្រះបន្ទូលទៅនាងថា៖ «ចូរទៅ ឱ ព្រះនាង; ចូរទៅដោយរហ័ស ឱ អ្នកមានវត្ដសម្បទា ដោយអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូលរបស់ខ្ញុំ»។
Śiva (Maheśa/Rudra)
Tirtha: Kedāra (implied by section context)
Type: kshetra
Scene: Maheśa, lordly and composed, gives a clear command to the Devī to depart swiftly; the Devī’s posture shows readiness and noble restraint, receiving the word as sacred directive.
Divine permission does not always mean approval of outcomes; it can also signify allowing karma and dharma to unfold.
Not specified; the verse continues the Dakṣa-yajña narrative within Kedārakhaṇḍa.
None; it is an instruction to proceed swiftly.