आवासः क्रियतामत्र क्रियतामत्र असुरैर्म्मम सन्निधौ । हित्वा पातालमद्यैव मा विलंबितुमर्हथ
āvāsaḥ kriyatāmatra kriyatāmatra asurairmmama sannidhau | hitvā pātālamadyaiva mā vilaṃbitumarhatha
ចូរឲ្យស្ថាបនាលំនៅឋាននៅទីនេះ—នៅទីនេះ—ដោយពួកអសុរ នៅចំពោះមុខខ្ញុំផ្ទាល់។ ចូរលះបង់បាតាលា នៅថ្ងៃនេះឯង កុំឲ្យពន្យារពេលឡើយ។
Bali (deduced from immediate narrative: he addresses Chaṇḍa and Amarka/daityas)
Listener: General audience within the kathā
Scene: Bali issues a decisive order in court: build residences immediately in his presence; abandon Pātāla today without delay—ministers and asuras ready to mobilize.
Attachment to territory and power drives decisive action; Purāṇic ethics later evaluate such ambition through dharma.
No; the verse concerns relocation from Pātāla and does not praise a tīrtha.
None; it is an instruction/command, not a rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.