तान्दृष्ट्वा मोहिनी सद्य उवाच प्रमदोत्तमा
tāndṛṣṭvā mohinī sadya uvāca pramadottamā
ម៉ោហិនី ឃើញពួកគេហើយ ភ្លាមៗ នាង—ស្ត្រីបញ្ឆោតចិត្តល្អឯក—បាននិយាយ។
Narrator (Lomaharṣaṇa/Sūta) introducing Mohinī’s speech (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Mohinī, supremely enchanting, turns her gaze toward the newly arrived attendants (devas in disguise) and begins to speak—her posture poised, expression confident and persuasive.
Right counsel delivered at the right moment can redirect a situation toward dharma.
Kedāra-kṣetra remains the overarching textual setting (Kedārakhaṇḍa), though the verse is a speech-transition.
None; it introduces the forthcoming instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.