Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

लक्ष्म्या वृतो महाविष्णुर्लक्ष्मीस्तेनैव संवृता । एवं परस्परं प्रीत्या ह्यवलोकनतत्परौ

lakṣmyā vṛto mahāviṣṇurlakṣmīstenaiva saṃvṛtā | evaṃ parasparaṃ prītyā hyavalokanatatparau

ព្រះមហាវិષ્ણុ ត្រូវបានព្រះលក្ខ្មីព័ទ្ធជុំវិញ ហើយព្រះលក្ខ្មីក៏ត្រូវបានព្រះអង្គអោបក្រសោបដូចគ្នា។ ដូច្នេះ ដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ទៅវិញទៅមក ទាំងពីរបានផ្តោតចិត្តមើលគ្នាទៅវិញទៅមក។

lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Kartr-karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriya-predicate (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + kta-pratyaya (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः — ‘covered/surrounded’
mahā-viṣṇuḥMahāviṣṇu
mahā-viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘महान् विष्णुः’ इति कर्मधारयः
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr-karana (Agent/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
saṃvṛtāsurrounded
saṃvṛtā:
Kriya-predicate (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootsam-vṛ (धातु) + kta-pratyaya (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः — ‘covered/surrounded’
evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
parasparammutually
parasparam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formपरस्परम् इति अव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
prītyāout of affection
prītyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ (for/indeed)
avalokana-tatparauboth intent on looking at each other
avalokana-tatparau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavalokana (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘अवलोकने तत्परौ’ इति सप्तमी/तत्पुरुषभावः; उभयोर् विष्णु-लक्ष्म्योः विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Lakṣmī and Mahāviṣṇu encircle one another in embrace, absorbed in mutual gaze; the scene is intimate yet sacred, emphasizing serenity and auspicious love.

L
Lakṣmī
M
Mahāviṣṇu

FAQs

Śrī and Nārāyaṇa are inseparable; devotion sees divine love as the source of wellbeing and stability.

The Kedāra region is the narrative container; the verse itself is theological rather than geographical.

None stated.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App