वृथा ते ब्रह्मचापल्याच्छप्तोऽयं दक्ष दुर्मते । येनेदं पालितं विश्वं सर्वेण च महात्मना । शप्तोऽयं स कथं पाप रुद्रोऽयं ब्राह्मणाधम
vṛthā te brahmacāpalyācchapto'yaṃ dakṣa durmate | yenedaṃ pālitaṃ viśvaṃ sarveṇa ca mahātmanā | śapto'yaṃ sa kathaṃ pāpa rudro'yaṃ brāhmaṇādhama
«ឱ ទក្ខ្សៈ ចិត្តបែរខុស! បណ្តាសារបស់អ្នកគ្មានអត្ថន័យទេ កើតពីអហങ്കាររបស់ព្រាហ្មណ៍។ ដោយមហាត្មា អ្នកដែលគាំទ្រពិភពលោកទាំងមូលនេះ—រុទ្រៈនោះ តើអាចត្រូវបានបណ្តាសាបានដូចម្តេច? ឱអ្នកមានបាប ឱព្រាហ្មណ៍ទាបបំផុត!»
Nandī
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Dakṣa
Scene: Nandī fiercely denounces Dakṣa, declaring the curse futile and calling Rudra the sustainer of the universe; the atmosphere is tense, with priests and gods startled in the yajña hall.
Cosmic divinity cannot be bound by social status or cursed by ego; dharma collapses when pride masquerades as religiosity.
No specific tīrtha is mentioned; the narrative undergirds Kedāra’s Śaiva mahatmya by affirming Rudra’s supremacy.
None; it is a theological rebuke emphasizing Rudra as the sustainer of the world.