ब्रह्मांडान्यपि मां चैव गणना का भवादृशाम् । तदेतदेव मन्येऽहं तव भूपाल सांप्रतम्
brahmāṃḍānyapi māṃ caiva gaṇanā kā bhavādṛśām | tadetadeva manye'haṃ tava bhūpāla sāṃpratam
សូម្បីតែពហុពិភព (ព្រហ្មណ្ឌ) រាប់មិនអស់—ហើយសូម្បីតែខ្ញុំផ្ទាល់—ក៏លើសពីការរាប់គណនារបស់អ្នកដូចអ្នកដែរ។ ដូច្នេះ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ នេះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំគិតថា ជាស្ថានភាពរបស់អ្នកនៅពេលនេះ។
Brahmā (implied from the immediate narrative context; next verse mentions 'brahmaṇaḥ vācaḥ')
Listener: Audience (implied); internal listener is Indradyumna
Scene: Brahmā gestures toward an infinite expanse of cosmic eggs, indicating that even he is beyond the king’s calculation; the king appears small against the cosmic panorama.
It emphasizes humility: cosmic reality is immeasurable, so one should not cling to pride in worldly identity or status.
No specific tīrtha is directly named in this verse; it serves as a doctrinal setup within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None in this verse; it is a reflective statement about limitation and present condition.