तद्ब्रूहि केनोपायेन मुहूर्ताद्धंसि कौरवान् । उपायवीर्यं ते ज्ञात्वा मंस्यामो वयमप्युत
tadbrūhi kenopāyena muhūrtāddhaṃsi kauravān | upāyavīryaṃ te jñātvā maṃsyāmo vayamapyuta
ដូច្នេះ សូមប្រាប់យើងថា ដោយមធ្យោបាយអ្វី អ្នកនឹងបំផ្លាញកៅរវៈក្នុងមួយភ្លែត? ដោយដឹងអំពីអានុភាពនៃវិធីរបស់អ្នក យើងក៏នឹងវិនិច្ឆ័យផងដែរ។
Narrative interlocutor (context: assembly questioning)
Listener: Bhīma’s son (Bhīmasuta)
Scene: A spokesman steps forward, palm raised in a formal request; the group leans in. The focal figure (Bhīma’s son) is poised to answer, suggesting concealed power. Scroll-like or weapon-like emblem hints at ‘upāya’.
Dharma values not only ends but means—one must reveal and evaluate the righteousness and potency of the chosen method.
None; it is a strategic inquiry within the narrative.
None.