तमाह ललितं कृष्णः फाल्गुनं परमं वचः । आत्मौपयिकमेवेदं भैमि पुत्रोऽभ्यभाषत
tamāha lalitaṃ kṛṣṇaḥ phālgunaṃ paramaṃ vacaḥ | ātmaupayikamevedaṃ bhaimi putro'bhyabhāṣata
បន្ទាប់មក ព្រះក្រឹષ્ણបាននិយាយយ៉ាងទន់ភ្លន់ទៅកាន់ផាល្គុន (អរជុន) ដោយពាក្យដ៏ប្រសើរនេះ៖ «ពាក្យនេះ គ្រាន់តែសម្រាប់ប្រយោជន៍របស់គាត់ប៉ុណ្ណោះ»—ដូច្នេះបាននិយាយកូនប្រុសរបស់ភៃមី (ទ្រោបទី)។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; Kṛṣṇa speaks within the narrative; a remark is attributed to “Bhaimī-putra”
Scene: Kṛṣṇa leans slightly toward Arjuna, speaking softly; Arjuna listens, shoulders easing; Draupadī’s presence implied by epithet ‘Bhīmī-putra’ (her son) as a narrative voice/remark about motive.
Discernment is dharma: wise counsel helps distinguish self-serving speech from truth aligned with righteousness.
No site is named in this verse; the chapter’s ongoing frame remains the Guptakṣetra māhātmya.
None; the verse focuses on counsel and interpretation of intent.