देहपातस्तव प्रोक्तस्तं प्रतीक्ष यदीच्छ सि । यतो विष्णुकराद्वत्स देहपातो विशिष्यते
dehapātastava proktastaṃ pratīkṣa yadīccha si | yato viṣṇukarādvatsa dehapāto viśiṣyate
ការធ្លាក់ចុះនៃរាងកាយរបស់អ្នក (មរណភាព) ត្រូវបានពោលរួចហើយ—បើអ្នកប្រាថ្នា ចូររង់ចាំវា។ ព្រោះឱកូនជាទីស្រឡាញ់ ការលះរាងកាយដោយព្រះហស្តព្រះវិṣṇុ ត្រូវបានចាត់ទុកថាល្អឯកជាពិសេស។
Unspecified (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting dialogue)
Scene: A solemn counsel scene: a revered figure advises a warrior-devotee to wait for the foretold moment of death, emphasizing the special sanctity of dying by Viṣṇu’s hand; the atmosphere is calm yet fateful.
Auspicious outcomes depend on divine timing; patience and surrender are portrayed as spiritually superior to impulsive renunciation.
No tirtha is named in this verse; the emphasis is on the spiritual excellence of a divinely ordained end.
No explicit ritual is given; the instruction is to wait for the foretold moment rather than forcing it.