घटोत्कच उवाच । कल्याणि किंवदंती ते प्रमुक्ता स्वोचिता शुभे । पुनर्नैतद्वचस्तुभ्यं विशते मम चेतसि
ghaṭotkaca uvāca | kalyāṇi kiṃvadaṃtī te pramuktā svocitā śubhe | punarnaitadvacastubhyaṃ viśate mama cetasi
ឃដោត្កច បាននិយាយថា៖ «នាងសុភមង្គលអើយ ពាក្យដែលអ្នកនិយាយនេះជារឿងអ្វី? វាមិនសម និងមិនជាសុភមង្គលទេ។ ទោះឥឡូវនេះក៏ដោយ ពាក្យរបស់អ្នកមិនចូលទៅក្នុងចិត្តខ្ញុំឡើយ»។
Ghaṭotkaca
Listener: Karṇaprāvaraṇā
Scene: Ghaṭotkaca addresses the lady with controlled firmness, calling her words unbefitting; his posture is steady, palm raised in refusal, attendants watching.
It highlights discernment (viveka): one should not accept unworthy or improper reports merely because they are spoken.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a narrative exchange within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse is conversational and focuses on the credibility and propriety of speech.