अवादयन्नखौ भैमिः कनिष्ठांगुष्ठजौ हसन् । ततो विनिःसृतास्तत्र द्विगुणा राक्षसादयः
avādayannakhau bhaimiḥ kaniṣṭhāṃguṣṭhajau hasan | tato viniḥsṛtāstatra dviguṇā rākṣasādayaḥ
ដោយសើចសប្បាយ Bhaimī បានផ្ទាត់ក្រចកដៃកូន និងមេដៃរបស់គាត់; បន្ទាប់មក នៅកន្លែងនោះ ពួក Rākṣasa និងអ្នកផ្សេងទៀតបានលេចចេញមកទ្វេដង។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: Bhaimī laughs and clicks her nails (thumb and little finger) with a crisp gesture; immediately the already terrifying host doubles, filling the space with looming forms.
The verse highlights how occult power or hostile forces can multiply rapidly, requiring steadiness and discernment.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the action is narrative (a gesture producing an effect).