कः शापो दीयते तुभ्यं शापोयमयमेव ते । ततो विमृश्य भूयोऽहब्रवं किमहंद्विज
kaḥ śāpo dīyate tubhyaṃ śāpoyamayameva te | tato vimṛśya bhūyo'habravaṃ kimahaṃdvija
«តើមាន “បណ្ដាសា” អ្វីត្រូវផ្តល់ដល់អ្នក? នេះឯងជាបណ្ដាសារបស់អ្នកផ្ទាល់។ បន្ទាប់មក ខ្ញុំបានពិចារណាម្ដងទៀត ហើយនិយាយថា៖ “ខ្ញុំបានធ្វើអ្វីទៅ ឱ ទ្វិជៈ (អ្នកកើតពីរដង)?”»
Hārīta (continuing)
Listener: Hārīta (immediate) and the addressed ‘dvija’ in the self-questioning line
Scene: The narrator’s anger collapses into self-questioning; he lowers his head, hands loosen, eyes soften; Hārīta stands calm, the atmosphere shifts from heat to clarity.
A curse born of passion becomes the speaker’s own burden; dharma begins with inner reflection.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on ethical causality.
None; it is a reflective teaching rather than a ritual injunction.