Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

तस्मिंश्चैवांतरे पार्थ देवाः शक्रपुरोगमाः । आदित्याद्या ग्रहाः सर्वे लोकपालाश्च संगताः

tasmiṃścaivāṃtare pārtha devāḥ śakrapurogamāḥ | ādityādyā grahāḥ sarve lokapālāśca saṃgatāḥ

នៅពេលនោះឯង ឱ បារថៈ ព្រះទេវតាដែលមានឥន្ទ្រាជាមុខ នាំគ្នាមកប្រជុំ; ភពទាំងអស់ចាប់ពីអាទិត្យ និងលោកបាលអ្នកអភិបាលទិសទាំងឡាយ ក៏មកជុំគ្នា។

तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (प्रयोगानुसार), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (particle of emphasis)
अन्तरेin the interval/in between
अन्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; ‘मध्ये’ इत्यर्थे
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन-विभक्तिः (8th/Vocative), एकवचनम्
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (Plural)
शक्रपुरोगमाःwith Indra in the lead
शक्रपुरोगमाः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (शक्रः पुरोगमः येषाम्); पुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; देवाः इति विशेषणम्
आदित्याद्याःbeginning with the Sun
आदित्याद्याः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (आदित्यः आदिः येषाम्); पुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ग्रहाः इति विशेषणम्
ग्रहाःthe planets
ग्रहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ग्रहाः/लोकपालाः इत्यादीनां विशेषणम्
लोकपालाःthe guardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (लोकस्य पालाः); पुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
संगताःassembled/gathered
संगताः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) → संगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (क्त/PPP); पुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘देवाः/ग्रहाः/लोकपालाः’ इत्यादीनां विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: Pārtha

Scene: A vast celestial concourse: Indra at the fore, Aditya and other grahas as radiant orbs/personified deities, dikpālas stationed in the eight directions, all converging toward a central sacred event-space.

P
Pārtha (Arjuna epithet used as address)
Ś
Śakra (Indra)
Ā
Āditya (Sūrya)
G
Grahāḥ
L
Lokapālas

FAQs

A truly sacred place draws the entire cosmic order—gods, planets, and guardians—affirming its extraordinary sanctity.

The same saṅgama/tīrtha context where divine beings are described as assembling.

No direct ritual is prescribed here; the verse emphasizes the tīrtha’s greatness through the gathering of devas and grahas.