Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 138

ततस्तथेति तैः सर्वैर्हृष्टैस्तत्र तथोदितम् । एवं मया स्थापिते स्थानकेऽस्मिन्संस्थापयामास च कापिलं मुनिः । स्थाने उभे देवकृते प्रसन्नास्ततो ययुर्देवता देवसद्म

tatastatheti taiḥ sarvairhṛṣṭaistatra tathoditam | evaṃ mayā sthāpite sthānake'sminsaṃsthāpayāmāsa ca kāpilaṃ muniḥ | sthāne ubhe devakṛte prasannāstato yayurdevatā devasadma

បន្ទាប់មក ពួកគេទាំងអស់មានចិត្តរីករាយ បានឆ្លើយនៅទីនោះថា «ដូច្នោះហើយ»។ ដូចនេះ ពេលខ្ញុំបានស្ថាបនាទីស្ថានបរិសុទ្ធនេះរួច មុនីក៏បានដំឡើងកបិលៈនៅទីនោះតាមគួរ។ ព្រះទេវតាទាំងឡាយពេញព្រះហឫទ័យចំពោះមូលដ្ឋានទេវកិច្ចទាំងពីរ ហើយបន្ទាប់មកបានចាកទៅកាន់លំនៅសួគ៌របស់ពួកគេ។

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/अनन्तर)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Quotation particle/उक्त्यर्थ)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यनुवाद) = ‘so/thus’
इतिthus/‘…’
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसूचक) = quotative particle
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = Pronoun, Instrumental, Plural
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = Masculine, Instrumental, Plural
हृष्टैःdelighted
हृष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त, √हृष्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = Masculine, Instrumental, Plural; भूतकृदन्त (क्त)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = locative adverb ‘there’
तथाso
तथा:
Sambandha (Adverbial/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार) = ‘so/accordingly’
उदितम्was said/uttered
उदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootudita (कृदन्त, √वद्/√उद्?; here √वद् implied ‘said’)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular; ‘(it was) uttered/said’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार) = ‘thus/in this manner’
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन = Instrumental, Singular
स्थापितेwhen established
स्थापिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthāpita (कृदन्त, √स्थाप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular; क्त-प्रत्यय; ‘when/after (it was) established’ (सप्तमी-सम्बन्ध)
स्थानकेin/at the place
स्थानके:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsthānaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular
संस्थापयामासinstalled/caused to be established
संस्थापयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन = Perfect, 3rd person, Singular; णिजन्त: ‘caused to be established/installed’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
कापिलम्(the) Kāpila (deity/linga)
कापिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāpila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Masculine, Accusative, Singular; (कापिलं लिङ्गम्/देवप्रतिमा) इत्यर्थे
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular
उभेboth (two)
उभे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन = Feminine, Nominative, Dual (agreeing with देवताः understood as two)
देवकृतेin what was done by the gods
देवकृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular; तृतीया-तत्पुरुष: देवैः कृतम्; ‘in the (act) done by the gods’
प्रसन्नाःpleased
प्रसन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (कृदन्त, √सद्/√सन् with प्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन = Feminine, Nominative, Plural (agreeing with देवताः)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अनन्तर)
ययुःwent
ययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन = Perfect, 3rd person, Plural
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन = Feminine, Nominative, Plural
देवसद्मto the abode of the gods
देवसद्म:
Gati/Karma (Destination/गत्यर्थ-कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sadman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां सद्म (आलयम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Type: kshetra

Scene: A consecration scene: delighted devas say ‘So be it’; the narrator/founder indicates the established spot; a sage installs Kapila (as icon/linga/sage-presence); devas, pleased, ascend to their celestial abode.

K
Kapila
D
Devatāḥ

FAQs

Consecrating and honoring a sacred place with proper installation brings divine approval and lasting sanctity.

A specific “sthānaka” (holy station) within the Kaumārikākhaṇḍa narrative is being sanctified; the verse emphasizes the act of installation rather than naming a famous pan-Indian tīrtha in this snippet.

Pratiṣṭhā/saṃsthāpana—formal installation or enshrinement—performed by a sage, leading to the satisfaction of the deities.