कच्चिन्नंदति ते माता भृशं नः प्रियकारिणी । कन्यैव या पुरा भीमं त्यक्त्वा मानं पतिं श्रिता
kaccinnaṃdati te mātā bhṛśaṃ naḥ priyakāriṇī | kanyaiva yā purā bhīmaṃ tyaktvā mānaṃ patiṃ śritā
ម្តាយរបស់អ្នក តើកំពុងរីករាយពិតមែនទេ—នាងដែលបានធ្វើអំពើល្អដល់យើងយ៉ាងខ្លាំង—នាងដែលកាលនៅជាក្មេងស្រីមុនៗ បានបដិសេធភីមៈ ហើយជ្រើសយកស្វាមីដែលគួរឲ្យគោរព?
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), inferred from context
Scene: A respectful inquiry about the mother’s joy and her earlier maidenly choice of an honorable husband, recalling a past rejection of a fearsome suitor.
Dharma is reflected in gratitude and in honoring virtuous choices within family and marriage.
No tīrtha is mentioned; this is a relational and ethical inquiry within the narrative.
None; the verse concerns well-being, gratitude, and remembrance of past virtuous decisions.