अहो न युक्तं पालानां यदि तेऽप्यविमृश्य च । एवमर्थान्करिष्यंति कं यांति शरणं प्रजाः
aho na yuktaṃ pālānāṃ yadi te'pyavimṛśya ca | evamarthānkariṣyaṃti kaṃ yāṃti śaraṇaṃ prajāḥ
«អហោ! មិនសមស្របសម្រាប់អ្នកការពារ (អ្នកគ្រប់គ្រង) ទេ បើសូម្បីពួកគេក៏ធ្វើដោយមិនពិចារណា ក្នុងរឿងដូចនេះ។ បើពួកគេសម្រេចការណ៍យ៉ាងនេះ ប្រជាជននឹងទៅសុំជ្រកកោននៅឯណា?»
Guha (Skanda/Kārttikeya)
Scene: चिन्तित प्रजा/यात्री; एक ओर राजपुरुष/पालक असमंजस में; दूसरी ओर धर्म-चिन्तक साधु; पृष्ठभूमि में तीर्थ-तट।
Leaders and guardians must act with thoughtful discernment; impulsive judgment destroys public trust and refuge.
The verse is part of the Stambhatīrtha/Tīrtharāja episode; here the emphasis is on rajadharma rather than site-description.
None; it is a governance ethic: deliberation (vimarśa) before decisions affecting dharma.