कस्मात्तदेषा चेष्टा ते संदेहं मे हर द्विज । संदेहान्न सुखं शेते बाणविद्धो मृगो यथा
kasmāttadeṣā ceṣṭā te saṃdehaṃ me hara dvija | saṃdehānna sukhaṃ śete bāṇaviddho mṛgo yathā
ហេតុអ្វីបានជា អាកប្បកិរិយានេះជារបស់អ្នក? សូមដកសង្ស័យរបស់ខ្ញុំចេញ ឱ ទ្វិជៈ។ ព្រោះអ្នកដែលមានសង្ស័យ មិនអាចដេកសុខបានទេ ដូចសត្វក្តាន់ដែលត្រូវព្រួញចាក់។
Phālguna (Arjuna)
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: A seeker addresses a learned dvija with folded hands; behind him, a symbolic deer with an arrow stands for the mind wounded by doubt; the teacher’s calm gaze promises resolution.
Spiritual progress requires clarity; doubt is painful and must be resolved through proper instruction.
No; the verse is a request for explanation rather than a tīrtha-mahātmya.
None; it prescribes inquiry and seeking clarification from a qualified person.