किं कुर्म भगवन्धातरादेशं देहि नः प्रभो । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मा प्राह प्रजापतिः
kiṃ kurma bhagavandhātarādeśaṃ dehi naḥ prabho | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā brahmā prāha prajāpatiḥ
«យើងគួរធ្វើអ្វី ព្រះដ៏មានព្រះភាគ អ្នកបង្កើត? សូមព្រះអម្ចាស់ ប្រទានព្រះបញ្ជាដល់យើង»។ ព្រះប្រាហ្មា ព្រះបិតា Prajāpati បានឮពាក្យរបស់ពួកគេ ហើយឆ្លើយថា។
Nārada (narrating); dialogue participants: Tīrthas addressing Brahmā
Dharma is performed through right guidance—actions at sacred places are framed as obedience to divine instruction.
Koṭitīrtha, where the assembled tīrthas request directives from Brahmā.
Not yet; it introduces the request for ādeśa that will lead to instructions about residence, worship, and merit.