व्यवहारे च्छलग्राही भृत्यग्रस्तो भवेन्नरः । सदा पुरुषरोगी स्यात्परदाररतो नरः
vyavahāre cchalagrāhī bhṛtyagrasto bhavennaraḥ | sadā puruṣarogī syātparadārarato naraḥ
បុរសដែលប្រើល្បិចបោកប្រាស់ក្នុងការជួញដូរ និងការទំនាក់ទំនង នឹងត្រូវបម្រើ និងអ្នកពឹងផ្អែកបង្កទុក្ខបង្ខំ។ បុរសដែលលង់លួចក្នុងភរិយារបស់អ្នកដទៃ នឹងតែងតែរងរោគធ្ងន់កាចសាហាវ។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A market or court of arbitration where a man uses trickery in dealings; later he is shown harassed by his own servants. Parallel vignette: a clandestine meeting with another’s wife, followed by a figure afflicted with sores/fever, illustrating karmic disease.
Honesty in dealings and fidelity in relationships uphold dharma; deceit and adultery invite social ruin and chronic affliction.
No tīrtha is mentioned; the verse addresses universal dharma in social life.
None; it prescribes ethical restraint—truth in transactions and avoidance of para-dāra.