जात्यंधश्चापि यो गोघ्नो निःपशुर्दुःखकृद्गवाम् । निर्दयो गोषु घाताद्यैः सदा सोध्वसु कष्टगः
jātyaṃdhaścāpi yo goghno niḥpaśurduḥkhakṛdgavām | nirdayo goṣu ghātādyaiḥ sadā sodhvasu kaṣṭagaḥ
អ្នកណាសម្លាប់គោ ធ្វើឲ្យអ្នកដទៃគ្មានគោ និងបង្កទុក្ខដល់សត្វគោ ដោយគ្មានមេត្តា ប៉ះពាល់វាតាមវិធីនានា នោះនឹងកើតមកជាមនុស្សខ្វាក់តាំងពីកំណើត ហើយជានិច្ចជួបការលំបាកលើផ្លូវនៃដំណើរ និងជីវិត។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A cruel cow-killer and cattle-depriver is shown in stark contrast to a serene herd; karmic vision overlays: the perpetrator as a blind-from-birth figure stumbling on a road, beset by thorns and obstacles, symbolizing perpetual hardship.
Harming cows and cattle is a grave adharma that yields severe karmic suffering, including disability and continual hardship.
No particular tīrtha is praised in this verse; it is a general dharma teaching.
None explicitly; the implied prescription is non-violence and protection of cattle.