पर्वमैथुन कृन्मेही परित्यज्य स्वगेहिनीम् । वेश्यादिरक्तो मूढात्मा खल्वाटो जायते नरः
parvamaithuna kṛnmehī parityajya svagehinīm | veśyādirakto mūḍhātmā khalvāṭo jāyate naraḥ
បុរសណាដែលរួមភេទនៅពេលហាមឃាត់ នឹងកើតជំងឺទាក់ទងនឹងទឹកនោម/កាម។ បោះបង់ភរិយារបស់ខ្លួន ហើយលង់ស្នេហ៍ស្ត្រីពេស្យា និងអ្នកដទៃៗ បុរសមានចិត្តល្ងង់នោះ នឹងកើតជាមនុស្សក្បាលទំពែក។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A moral tableau: a man turning away from his wife toward a courtesan’s doorway; in the background, a calendar-like motif marking forbidden parva days; the consequence shown symbolically as fading hair/illness aura.
Restraint and fidelity stabilize dharma; indulgence and betrayal in sexuality return as disease and social-spiritual diminishment.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No explicit ritual; it implies observance of parva-discipline and marital dharma.