क्वचिच्छीतं महादुर्गमन्धकारं क्वचिन्महत् । अग्निसंस्पर्शवदनैः काककाकोलजंबुकैः
kvacicchītaṃ mahādurgamandhakāraṃ kvacinmahat | agnisaṃsparśavadanaiḥ kākakākolajaṃbukaiḥ
កន្លែងខ្លះត្រជាក់កក; កន្លែងខ្លះជាអន្ធការធំទូលាយ មិនអាចឆ្លងកាត់បាន—ហើយមានក្អែក ក្អែកខ្មៅ និងចចក ដែលមាត់ដូចប៉ះភ្លើង វាយប្រហារ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
The after-death path for the unrighteous is depicted as perilous and frightening, urging moral restraint.
No tīrtha is mentioned; the verse describes the punitive landscape en route to Yama.
None; it is descriptive and admonitory rather than ritualistic.