वचनं तद्बुधाः प्रहुर्बंधं चित्रकथं त्विति । यच्च कामान्वितं वाक्यं पंचमं वाप्यतः श्रुणु
vacanaṃ tadbudhāḥ prahurbaṃdhaṃ citrakathaṃ tviti | yacca kāmānvitaṃ vākyaṃ paṃcamaṃ vāpyataḥ śruṇu
ព្រះបណ្ឌិតទាំងឡាយហៅពាក្យបែបនោះថា «ចំណង» គ្រាន់តែរឿងរ៉ាវពណ៌ស្រស់ប៉ុណ្ណោះ។ ឥឡូវសូមស្តាប់ប្រភេទទីប្រាំផងដែរ គឺពាក្យដែលត្រូវជំរុញដោយក្តីប្រាថ្នា។
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Listener: Disciples/seekers (implied)
Scene: A serene teacher-sage instructs disciples: one path shows a tongue bound by a chain labeled ‘kāma’, another shows calm speech as a clear stream; colorful scrolls symbolize ‘citra-kathā’.
Speech motivated by craving or crafted as mere spectacle can bind the mind and lead away from Dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse is ethical instruction.
None; it is guidance on discerning and restraining speech.