यज्ञैरासाद्यते धूमो नैष्कर्म्येणार्चिराप्यते । एतयोरपरो मार्गः पाखंड इति कीर्त्यते
yajñairāsādyate dhūmo naiṣkarmyeṇārcirāpyate | etayoraparo mārgaḥ pākhaṃḍa iti kīrtyate
ដោយយជ្ញៈ មនុស្សទៅដល់តែ “ផ្សែង” ប៉ុណ្ណោះ; ដោយនៃស្កម្ម្យៈ (វិន័យមិនចងកម្ម) មនុស្សទទួលបាន “អណ្តាតភ្លើង”។ ផ្លូវណាផ្សេងពីពីរនេះ ត្រូវបានប្រកាសថា ជាបាខណ្ឌ (ផ្លូវប desviant/បែបបំភាន់)។
Deductive: Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvara-khaṇḍa context
Scene: A sacrificial altar emits smoke that curls back toward earth; beside it, a meditating ascetic radiates a flame-like aura rising upward. In the background, shadowy figures represent ‘deviant’ paths dissolving into confusion.
It distinguishes sanctioned paths—ritual duty and detached discipline—from deviant doctrines labeled pākhaṇḍa.
No specific tīrtha is named in this verse; it is primarily a doctrinal clarification within the Kaumārikā-khaṇḍa.
Yajña (sacrificial rites) is referenced as a recognized path, contrasted with naiṣkarmya (detached discipline).