संसाराख्यमतोऽनये ये ग्राहग्रस्ता न संशयः । अथ ब्राह्मणभेदांस्त्वमष्टो विप्रावधारय
saṃsārākhyamato'naye ye grāhagrastā na saṃśayaḥ | atha brāhmaṇabhedāṃstvamaṣṭo viprāvadhāraya
ដូច្នេះ អ្នកណាដែលត្រូវសំសារ ដែលហៅថា «សង្សារ» នេះចាប់កាន់ គឺដូចជាអ្នកត្រូវក្រពើខាំ—មិនមានសង្ស័យឡើយ។ ឥឡូវនេះ សូមអ្នកយល់ពីខ្ញុំអំពីការបែងចែកព្រាហ្មណ៍ប្រាំបីប្រភេទ ឱ ព្រាហ្មណ៍។
Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration to the sages
Listener: brāhmaṇa addressed as 'tvam… vipra'
Scene: A human figure caught in a crocodile’s jaws in a swirling river labeled 'saṃsāra'; a teacher-sage on the bank raises a hand in instruction, pointing to a palm-leaf manuscript titled 'aṣṭa brāhmaṇa-bhedāḥ'.
Worldly bondage is depicted as a near-inescapable grasp, and the text turns to dharma-clarification through defining brāhmaṇa categories.
No tīrtha is referenced; the passage is doctrinal/ethical instruction.
None directly; it introduces a dharma taxonomy (brāhmaṇa-bheda) rather than a specific rite.