इति श्रुत्वा मम वचो रविरासीत्सुविस्मितः । स्वयं द्रक्ष्यामि चोवाच पुनःपुनरहर्पतिः
iti śrutvā mama vaco ravirāsītsuvismitaḥ | svayaṃ drakṣyāmi covāca punaḥpunaraharpatiḥ
ពេលរាវីបានស្តាប់ពាក្យរបស់ខ្ញុំ គាត់ភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង។ ព្រះអម្ចាស់នៃថ្ងៃនោះបាននិយាយម្តងហើយម្តងទៀតថា «ខ្ញុំនឹងទៅមើលដោយខ្លួនឯង»។
Nārada (narrating); quoted speech by Ravi (Sūrya)
Listener: Ravi (Sūrya)
Scene: Ravi, radiant yet humbled, shows astonishment—wide eyes, folded hands—declaring repeatedly that he will see the brāhmaṇas himself; the narrator remains composed, instructive.
Even divine beings honor sanctity by seeking direct verification through darśana—personal encounter strengthens faith and discernment.
The verse points toward a sacred place containing revered brāhmaṇas, but does not name the site.
None; the emphasis is on the resolve to go and see personally.