नृत्यंति देवि पद्माक्षि प्रसीदेति पुनःपुनः । ततः प्रसन्ना सा देवी व्रियतां स्वेच्छयाऽह तान्
nṛtyaṃti devi padmākṣi prasīdeti punaḥpunaḥ | tataḥ prasannā sā devī vriyatāṃ svecchayā'ha tān
ពួកគេរាំម្តងហើយម្តងទៀត ហៅថា «ឱ ព្រះនាងទេវី អ្នកមានភ្នែកដូចផ្កាឈូក សូមមេត្តា!» បន្ទាប់មក ព្រះនាងទេវីពេញព្រះហឫទ័យ បានមានព្រះបន្ទូលថា «ចូរជ្រើសពរ តាមចិត្តអ្នក»។
Narrator (with direct speech by Guhaśakti/Devī)
Scene: A circle of devotees/attendant beings dance in devotion, hands raised in añjali, repeatedly imploring the lotus-eyed Goddess; she softens, smiles, and gestures granting a boon.
Divine grace can be invoked through earnest supplication, yet the boon is framed within the Goddess’s sovereign discernment.
No specific tīrtha is named in this verse.
No formal rite; it depicts praise/appeasement (stuti-like pleading) leading to the granting of a boon.