Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

एकवीरेति या देवी साक्षात्सा शिवपूजिता । ययाविष्टो जगत्सर्वं संहरत्येष भूतराट्

ekavīreti yā devī sākṣātsā śivapūjitā | yayāviṣṭo jagatsarvaṃ saṃharatyeṣa bhūtarāṭ

ព្រះនាងដែលហៅថា ឯកវីរា គឺជាទេវីដែលព្រះសិវៈផ្ទាល់បានបូជាដោយច្បាស់។ ដោយអំណាចនាងចូលស្ថិតក្នុងព្រះអម្ចាស់នៃសត្វលោកនេះ ទ្រង់រំលាយសកលលោកទាំងមូល។

eka-vīrāEkavīrā
eka-vīrā:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (संख्या) + vīrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-नाम: 'the one heroic (goddess)'
itithus (called)
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): end of name/quotation
who
:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
devīgoddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sākṣātdirectly, in person
sākṣāt:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'directly/in person'
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
śiva-pūjitāworshipped by Śiva
śiva-pūjitā:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + √pūj (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समास: śiva-pūjitā = 'śivena pūjitā' (तृतीया-तत्पुरुष)
yayāby whom
yayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; relative pronoun
āviṣṭaḥpossessed, pervaded
āviṣṭaḥ:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√viś (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त: पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'entered/possessed'
jagatworld
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object with 'sarvam' (collective)
sarvamall, entire
sarvam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; qualifies 'jagat'
saṃharatiwithdraws/destroys
saṃharati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√hṛ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
bhūta-rāṭking of beings (Śiva)
bhūta-rāṭ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + rājan/rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'bhūtānāṃ rāṭ' (king of beings)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Ekavīrā

Type: kshetra

Listener: Inquirer (implied)

Scene: Śiva himself worships Ekavīrā; her power enters (āviṣṭa) the lord of beings, who then dissolves the universe—shown as cosmic absorption into darkness/light.

E
Ekavīrā
Ś
Śiva (Bhūtarāṭ)

FAQs

Śiva’s cosmic function is inseparable from Śakti: the Goddess is affirmed as the empowering presence behind dissolution and transformation.

Ekavīrā is introduced as a northern Śakti presence; the verse emphasizes her theological stature more than a named pilgrimage site.

Śiva’s own worship of Ekavīrā is cited as exemplary; devotees are thereby encouraged toward her pūjā and upāsanā.