स्वभावतो विश्वमिदं हि वर्तते स्वभावतः सूर्यमुखा भ्रमंत्यमी । स्वभावतो वायवो वांति नित्यं स्वभावतो वर्षति चांबुदोऽयम्
svabhāvato viśvamidaṃ hi vartate svabhāvataḥ sūryamukhā bhramaṃtyamī | svabhāvato vāyavo vāṃti nityaṃ svabhāvato varṣati cāṃbudo'yam
សកលលោកនេះដំណើរទៅតាមស្វភាវៈរបស់ខ្លួន; តាមស្វភាវៈរបស់ខ្លួនដែរ ដួងតារាទាំងនេះវិលជុំ ដោយព្រះអាទិត្យជាមុខ។ តាមស្វភាវៈរបស់ខ្លួន ខ្យល់បក់ជានិច្ច ហើយតាមស្វភាវៈរបស់វា ពពកនេះបង្អួតភ្លៀង។
Unspecified in snippet (didactic speaker presenting a ‘svabhāva’ explanation)
Scene: A panoramic nature-cosmos scene: the sun leading a procession of luminaries across the sky, winds personified as flowing scarves, a cloud releasing rain over fields; the teacher’s voice implied as narration.
It highlights the regularity of the cosmos as an inherent order, urging contemplation on the principle that governs phenomena.
No tīrtha is mentioned.
None.