Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

क्व देवाः संति मिथ्यैतद्दृश्यंते चेद्भवंत्यपि । सर्वा च कूटविप्राणां द्रव्यायैषा विकल्पना

kva devāḥ saṃti mithyaitaddṛśyaṃte cedbhavaṃtyapi | sarvā ca kūṭaviprāṇāṃ dravyāyaiṣā vikalpanā

“ទេវតានៅឯណា? នេះជារឿងមិនពិត។ ទោះបីគេនិយាយថា ‘ឃើញ’ ហើយដូច្នេះមានក៏ដោយ ក៏ទាំងអស់នេះគ្រាន់តែជាគម្រោងបង្កើតឡើង—ដោយព្រាហ្មណ៍ក្លែងក្លាយ ដើម្បីយកទ្រព្យសម្បត្តិប៉ុណ្ណោះ។”

क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd person, Plural)
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/निपात (adverb: falsely)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Present, 3rd person, Plural; passive/medio-passive sense)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle: if)
भवन्तिexist/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd person, Plural)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; even/also)
सर्वाentire/all
सर्वा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
कूटविप्राणाम्of deceitful brahmins
कूटविप्राणाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकूट + विप्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
द्रव्यायfor wealth/property
द्रव्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Dative, Singular)
एषाthis (she/this)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
विकल्पनाfabrication/contrivance
विकल्पना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Unspecified in snippet (within Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa narrating a discourse)

Scene: A skeptic speaks sharply in a public setting, dismissing gods and accusing brahmins of greed; listeners react with shock, while a dharmic figure prepares to respond.

D
Devas

FAQs

It condemns religious hypocrisy—using sacred claims as a pretext for gaining wealth—and warns against deceit in the name of dharma.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a general polemical statement within the discourse.

None; the verse critiques motivations behind religious activity rather than prescribing a rite.