वाक्यज्ञेयेषु भिन्नेषु यत्राभेदः प्रदृश्यते । तत्रातिशयहेतुत्वं तत्सौक्ष्म्यमिति निर्दिशेत्
vākyajñeyeṣu bhinneṣu yatrābhedaḥ pradṛśyate | tatrātiśayahetutvaṃ tatsaukṣmyamiti nirdiśet
នៅពេលអត្ថន័យដែលត្រូវយល់ពីវាក្យ មានភាពខុសគ្នា ប៉ុន្តែឃើញភាពមិនបែកបាក់ជាមូលដ្ឋាននៅទីនោះ សមត្ថភាពបង្ហាញការភ្ជាប់ដែលបង្កើតភាពលេចធ្លោ នោះហៅថា «សោក្ខ្ម្យ» (ភាពល្អិតល្អន់)។
Satyavrata
Scene: A teaching scene: a guru expounds ‘saukṣmya’ to attentive disciples, illustrating how diverse objects of a sentence converge into a single underlying meaning; palm-leaf manuscript, gesture of explanation, calm hermitage setting.
True teaching can reveal unity beneath diversity; subtle insight is valued as a mark of elevated discourse.
No tīrtha is specified; the verse concerns interpretive subtlety.
None; it describes a quality of understanding and exposition.