केचिच्छंसंति चैश्वर्यं नंदभद्रो न मन्यते । मानुषा मानुषानेव दासभावेन भुंजते
kecicchaṃsaṃti caiśvaryaṃ naṃdabhadro na manyate | mānuṣā mānuṣāneva dāsabhāvena bhuṃjate
មនុស្សខ្លះសរសើរអំណាច និងអធិបតេយ្យភាព; តែនន្ទភទ្រាមិនយល់ព្រមទេ។ ព្រោះមនុស្សយកមនុស្សដទៃជាទាស ដើម្បី “រីករាយ” នោះ ជាការរីករាយដែលមានឫសគល់ក្នុងចំណងពន្ធនៃទាសភាព។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)
Scene: Nandabhadra stands before a court or wealthy household, refusing to praise dominion; behind him, a contrast scene shows laborers treated as slaves; the moral tension is visible—one side opulence, the other suffering.
Power is not inherently praiseworthy; dharma rejects enjoyment built on the humiliation and bondage of other people.
No holy site is named; the emphasis is on moral governance and social dharma.
No ritual is prescribed; it is an ethical injunction against exploitative dominion.