न द्वेष्टि नो कामयते न विरुद्धोऽनुरुध्यते । समाश्मकांचनो धीरस्तुल्यनिंदात्मसंस्तुतिः
na dveṣṭi no kāmayate na viruddho'nurudhyate | samāśmakāṃcano dhīrastulyaniṃdātmasaṃstutiḥ
គាត់មិនស្អប់ មិនប្រាថ្នា; ទោះត្រូវប្រឆាំងក៏មិនលួងលោមសុំការយល់ព្រម។ អ្នកប្រាជ្ញមានចិត្តមាំមួន មើលថ្មនិងមាសស្មើគ្នា ហើយស្មើចិត្តទាំងពេលត្រូវបន្ទោស និងពេលសរសើរខ្លួនឯង។
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Equanimity: freedom from hatred, craving, and the need for approval—remaining steady in praise or blame.
No particular sacred place is mentioned; the verse describes inner qualities valued in Shaiva Dharma.
No ritual instruction appears; it prescribes a mental-vow of steadiness and non-attachment.