ततो यज्ञोपवीतं दद्यात् अनेन मंत्रेण । सूत्रतंतुमयं शुद्धं पवित्रमिदमुत्तमम् । यज्ञोपवीतं देवेश प्रगृहाण नमोऽस्तु ते
tato yajñopavītaṃ dadyāt anena maṃtreṇa | sūtrataṃtumayaṃ śuddhaṃ pavitramidamuttamam | yajñopavītaṃ deveśa pragṛhāṇa namo'stu te
បន្ទាប់មក ត្រូវថ្វាយយជ្ញោបវីត (ខ្សែសក្ការៈ) ដោយមន្តនេះ៖ «យជ្ញោបវីតដ៏ឧត្តមនេះ បង្កើតពីខ្សែសុទ្ធ បរិសុទ្ធ និងបរិសុទ្ធកម្មខ្ពស់—ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា សូមទទួលយក។ សូមនមស្ការដល់ព្រះអង្គ»។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A priest/devotee holds a pristine triple-thread yajñopavīta, offering it with folded hands toward the radiant deity; the thread is highlighted as a white, sanctifying loop against the warm glow of the altar.
Offerings symbolize inner purity; presenting the yajñopavīta expresses readiness for dharma and ritual discipline before the deity.
None is specified; the verse is a general upacāra for Sūrya worship.
Offer a clean, sanctifying yajñopavīta (sacred thread) to the deity while reciting the acceptance-mantra.