निरयादिमनुष्यांतं तस्मात्सर्वं त्यजेद्बुधः । स्कन्धात्सकन्धं नयेद्भारं विश्रामं मन्यतेन्यथा
nirayādimanuṣyāṃtaṃ tasmātsarvaṃ tyajedbudhaḥ | skandhātsakandhaṃ nayedbhāraṃ viśrāmaṃ manyatenyathā
ដូច្នេះ បណ្ឌិតគួរលះបង់អស់ទាំងអស់ ចាប់ពីស្ថាននរកជាដើម រហូតដល់ជីវិតមនុស្ស។ បើមិនដូច្នោះទេ ដូចបុរសផ្លាស់ប្ដូរបន្ទុកពីស្មាមួយទៅស្មាមួយ គាត់យល់ច្រឡំថា ការផ្លាស់ប្ដូរនោះជាការសម្រាកពិត។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A weary traveler shifts a heavy bundle from one shoulder to the other, believing he has rested; behind him loom symbolic realms from hell to human life, while a serene ascetic points toward true release.
Real freedom is not rearranging worldly burdens but renouncing attachment to the entire cycle of existence.
No tīrtha is specified; the verse is a general mokṣa-oriented instruction.
No explicit ritual is stated; the prescription is inner renunciation and clarity about samsāra.