Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 102

जपहोमप्रदानैश्च कालमृत्युर्न शाम्यति । विविधा व्याधयः शस्ताः सर्पाद्याः प्राणिनस्तथा

japahomapradānaiśca kālamṛtyurna śāmyati | vividhā vyādhayaḥ śastāḥ sarpādyāḥ prāṇinastathā

សូម្បីតែដោយជបៈ (សូត្រមន្ត), ហោមៈ (បូជាភ្លើង), និងទានៈ ក៏មរណៈដែលមកដោយកាលៈ មិនស្ងប់ស្ងាត់ឡើយ។ ជំងឺជាច្រើនប្រភេទ របួសដោយអាវុធ និងសត្វមានពិសដូចពស់ជាដើម ក៏ជាមូលហេតុនាំទៅមរណៈផងដែរ។

जपहोमप्रदानैःby japa, homa, and gifts
जपहोमप्रदानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (जप-होम-प्रदानानि) तृतीया-बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
कालमृत्युःdeath due to time (inevitable death)
कालमृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कालस्य मृत्युḥ / कालरूपः मृत्युḥ)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध particle)
शाम्यतिis pacified/subsides
शाम्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√शम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शस्ताःare declared/considered (as)
शस्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√शंस्/√शस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'commended/approved' (here: 'recognized as')
सर्पाद्याःbeginning with snakes, etc.
सर्पाद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्प (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (सर्पः आदिः येषाम्) = 'beginning with snakes'
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/समुच्चयार्थ adverb: 'likewise/also')

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)

Scene: A teaching tableau showing ritual acts (japa beads, homa fire, dāna) on one side, and the looming figure of Kāla with a wheel/hourglass on the other; below, vignettes of disease, weapon injury, and serpent encounter as secondary causes.

K
Kāla

FAQs

Ritual merit is valuable, yet the time-appointed end cannot be postponed; therefore one should pursue dharma with urgency and right understanding.

No tīrtha is praised in this verse; it is a general doctrinal statement about Kāla and mortality.

Japa (mantra repetition), homa (fire oblations), and pradāna/dāna (giving) are named, though the verse states they do not avert kāla-mṛtyu.