सदाशिवं च वंदे तौ भवेतां मंगलाय मे । ततस्ते विस्मिता विप्रा अपसृत्य ययुः पुनः
sadāśivaṃ ca vaṃde tau bhavetāṃ maṃgalāya me | tataste vismitā viprā apasṛtya yayuḥ punaḥ
«ហើយខ្ញុំសូមក្រាបបង្គំសទាសិវៈ; សូមឲ្យទាំងពីរនោះក្លាយជាមង្គលសម្រាប់ខ្ញុំ»។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រាហ្មណមុនីទាំងឡាយភ្ញាក់ផ្អើល បានថយចេញ ហើយចាកចេញទៅម្ដងទៀត។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deductive, Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A devotee/speaker offers añjali to Sadāśiva; the sages, eyes widened in wonder, step back respectfully and depart along a forest path, their heads slightly bowed.
Salutation to Sadāśiva brings maṅgala (auspiciousness); reverence is portrayed as spiritually protective and elevating.
No specific tīrtha is named in this verse.
Implicit devotional act: vandana (bowing/salutation) to Sadāśiva.