उपायैः साधयेदर्थान्दण्डस्त्वगतिका गतिः । भिन्नाशनं भिन्नशय्यां वर्जयेद्भिन्नभाजनम्
upāyaiḥ sādhayedarthāndaṇḍastvagatikā gatiḥ | bhinnāśanaṃ bhinnaśayyāṃ varjayedbhinnabhājanam
គួរសម្រេចកិច្ចការដោយវិធីសមរម្យ; ការដាក់ទណ្ឌកម្មគឺជាមាគ៌ា តែពេលគ្មានផ្លូវផ្សេងទៀត។ គួរជៀសវាងកៅអីបាក់ គ្រែបាក់ និងភាជន៍បាក់បែក។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Listener: nṛpottama (a king)
Scene: A vrata-observer in simple clean attire selects an unbroken wooden āsana and intact water-pot and plate; a stern but restrained king sets aside a staff of punishment, choosing counsel instead.
Dharma favors skillful, non-coercive solutions; force is only a last resort, and daily life should reflect order and auspiciousness.
None; the verse is about general dharmic conduct.
No formal rite; it gives conduct rules, including avoiding inauspicious broken household items.