सर्वात्पापात्समुत्तार्य रुद्रलोके वसेच्चिरम् । एवं माहेश्वरो भूत्वा सदाचारव्रतस्थितः
sarvātpāpātsamuttārya rudraloke vasecciram | evaṃ māheśvaro bhūtvā sadācāravratasthitaḥ
បានត្រូវលើកសង្គ្រោះចេញពីបាបទាំងអស់ ហើយស្នាក់នៅយូរនៅលោករុទ្រៈ។ ដូច្នេះ ក្លាយជាអ្នកស្មោះបូជាព្រះមហេស្វរៈ និងឈរជាប់ក្នុងវ្រតនៃសទាចារៈ គាត់ឈានដល់ស្ថាននោះ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Type: kshetra
Scene: A purified devotee, marked with vibhūti and rudrākṣa, stands before the liṅga; above, a luminous Rudra-loka vision—Śiva’s realm with serene radiance—symbolizing long residence attained through devotion and right conduct.
Śiva devotion joined with disciplined good conduct is said to purify sins and grant exalted post-mortem attainment (Rudraloka).
No named tīrtha appears in this verse; it highlights Rudra’s realm (Rudraloka) rather than a geographic site.
Sustained observance of sadācāra (right conduct) as a vrata, framed as integral to Maheśvara-bhakti.