Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

असत्यसंधो निद्रालुर्दातायं तामसोऽधमः । त्रिशुक्लः कृशवृत्तिश्च घृणालुः सकलेंद्रियः

asatyasaṃdho nidrālurdātāyaṃ tāmaso'dhamaḥ | triśuklaḥ kṛśavṛttiśca ghṛṇāluḥ sakaleṃdriyaḥ

អ្នកបរិច្ចាគដែលចងចិត្តនឹងពាក្យមិនពិត ងងុយគេង និងលិចក្នុងតាមសៈ ត្រូវបានរាប់ថាទាបថោក។ មនុស្សបែបនេះ ទោះបីបង្ហាញខ្លួនថា “បរិសុទ្ធ” បីប្រការ ក៏រស់នៅយ៉ាងទាបទន់ សាហាវ ហើយត្រូវអារម្មណ៍អង្គឥន្ទ្រីយ៍ជំរុញ។

असत्यसन्धःof false agreement; deceitful
असत्यसन्धः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअसत्य + सन्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (असत्यः सन्धिः/सन्धः यस्य/यः)
निद्रालुःsleepy, slothful
निद्रालुः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिद्रा + आलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आलु-प्रत्ययान्त
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; कर्तरि तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तामसःtamasic, of darkness/ignorance
तामसः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अधमःlowest, vile
अधमः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्रिशुक्लःthreefold-white (tri-white)
त्रिशुक्लः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि + शुक्ल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः शुक्लाः/शुक्लत्वानि यस्य)
कृशवृत्तिःof meagre conduct/livelihood
कृशवृत्तिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृश + वृत्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (कृशा वृत्तिः यस्य/यः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
घृणालुःcompassionate
घृणालुः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघृणा + आलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आलु-प्रत्ययान्त
सकलेन्द्रियःhaving all senses intact
सकलेन्द्रियः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल + इन्द्रिय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (सकलानि इन्द्रियाणि यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A donor with outward marks of purity (clean clothes, ritual marks) but shadowed by symbols of tamas—heavy eyelids, dark aura, grasping hands—contrasted with a compassionate ascetic; a dharma scale tilts against hypocrisy.

FAQs

Outward purity cannot replace truthfulness, self-control, and sincerity; tamasic traits diminish the dignity of giving.

No tīrtha is specified; the focus is on moral classification of the donor.

None directly; it warns against qualities that corrupt the spiritual value of dāna.