शक्तिविषये च श्लोका भवंति । कुटुंबभुक्तवसनाद्देयं यदतिरिच्यते । मध्वास्वादो विषं पश्चाद्दातुर्धर्मोऽन्यथा भवेत्
śaktiviṣaye ca ślokā bhavaṃti | kuṭuṃbabhuktavasanāddeyaṃ yadatiricyate | madhvāsvādo viṣaṃ paścāddāturdharmo'nyathā bhavet
អំពីសមត្ថភាព មានស្លោកទាំងនេះ៖ បន្ទាប់ពីបានចិញ្ចឹមអាហារ និងសម្លៀកបំពាក់ដល់គ្រួសារ អ្វីដែលលើសគួរឲ្យឧទ្ទិស។ ការធ្វើទានដែលផ្អែមដូចទឹកឃ្មុំដំបូង ប៉ុន្តែក្រោយមកក្លាយជាពុល គឺធម៌របស់អ្នកឧទ្ទិសដែលធ្វើខុសរបៀប ដល់ថ្នាក់ប៉ះពាល់កាតព្វកិច្ចត្រឹមត្រូវ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A householder divides food and cloth: first to family members, then offers the remaining portion to a guest/ascetic; a symbolic honey pot and a hidden poison vial illustrate the metaphor of harmful charity.
Dāna must be aligned with responsibility; give from surplus so that charity does not turn into harm.
No tīrtha is mentioned; the teaching concerns ethical household charity.
Support family necessities first; then donate what remains, according to one’s means.