कष्टं तया मुदा तत्र प्रारब्धं दुश्चरं तपः । ततः संवत्सरे पूर्णे देवदेवो महेश्वरः
kaṣṭaṃ tayā mudā tatra prārabdhaṃ duścaraṃ tapaḥ | tataḥ saṃvatsare pūrṇe devadevo maheśvaraḥ
នៅទីនោះ នាងបានចាប់ផ្តើមធ្វើតបៈដ៏តឹងរឹង និងលំបាកយ៉ាងខ្លាំង ដោយចិត្តរីករាយ។ បន្ទាប់ពីគ្រប់មួយឆ្នាំពេញ ព្រះមហេស្វរៈ ព្រះជាម្ចាស់នៃទេវទាំងឡាយ បានបង្ហាញព្រះអង្គ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Saṅgama/kshetra (implied)
Type: kshetra
Scene: She performs intense austerity at the sacred place for a full year; at completion, Maheśvara manifests—majestic, compassionate, and radiant.
Austerity performed with sincerity and joy culminates in divine grace and direct vision (darśana) of Śiva.
The locality where Kumārī undertakes tapas becomes sanctified; its explicit Śiva-sthāna identity (Barkareśa) is named in later verses.
The practice highlighted is duścara tapas sustained for a complete year—an archetypal purāṇic model of vrata-like perseverance.