Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

न तादृग्देवकन्यानां न तादृङनागयोषिताम् । न तादृङमर्त्यनारीणां तस्या यादृङमुखं मुखम्

na tādṛgdevakanyānāṃ na tādṛṅanāgayoṣitām | na tādṛṅamartyanārīṇāṃ tasyā yādṛṅamukhaṃ mukham

មុខមាត់បែបនេះមិនមាននៅក្នុងចំណោមទេពធីតា មិនមាននៅក្នុងចំណោមស្ត្រីនាគ និងមិនមាននៅក្នុងចំណោមស្ត្រីមនុស្សលោកឡើយ គឺមុខរបស់នាងមានលក្ខណៈពិសេសបែបនេះ។

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
तादृक्such (like that)
तादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयुक्तम्; विशेषणम् (मुखम् इत्यर्थे)
देव-कन्यानाम्of the celestial maidens
देव-कन्यानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवानां कन्याः)
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयुक्तम्; विशेषणम्
अनाग-योषिताम्of the nāga-women
अनाग-योषिताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनाग (प्रातिपदिक) + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनागानां योषितः = नागयोषितः)
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयुक्तम्; विशेषणम्
मर्त्य-नारीणाम्of mortal women
मर्त्य-नारीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + नारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (मर्त्याः नारीः)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
यादृक्such as (what kind)
यादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयुक्तम्; विशेषणम्
मुखम्face
मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मुखम्(such) a face
मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)

Narrator (Sūta) (deduced)

Tirtha: Saṅgama (implied)

Type: sangam

Scene: A close focus on her face—newly formed, luminous, and incomparable—while celestial and semi-divine beings are implied as astonished witnesses.

D
deva-kanyā
N
nāga-yoṣit

FAQs

Purification through sacred acts at powerful tīrthas is portrayed as producing extraordinary auspiciousness and radiance.

Implicitly the saṅgama/tīrtha whose prabhāva caused the transformation (explicit in the preceding verse).

None in this verse; it states the resulting transformation.