वैराजश्च निषादश्च मेघवाहनपंचमौ । चित्रको ज्ञान आकूतिर्मोनो दंशश्च बृंहकः
vairājaśca niṣādaśca meghavāhanapaṃcamau | citrako jñāna ākūtirmono daṃśaśca bṛṃhakaḥ
វៃរាជ និង និសាទ ក៏ជានាមដែរ ហើយ មេឃវាហន ជានាមទីប្រាំ; បន្ទាប់មក ចិត្រក, ជ្ញាន, អាកូតិ, មោនោ, ដំស, និង ប្រឹំហក។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)
Listener: Sages/disciples (contextual)
Scene: A cosmic procession of named kalpas depicted as successive chariots/vehicles—one like a cloud-bearer (Meghavāhana)—moving across a starry firmament while a narrator points to them.
The Purāṇas preserve structured knowledge of cosmic cycles, encouraging reverence for the divine governance of time.
None; this verse continues the listing of kalpa names rather than praising a pilgrimage site.
No ritual instruction appears; it is a nomenclature passage within cosmological teaching.