पूषा च सविता सोऽथ भगस्त्वष्टा च कीर्तितः । विष्णुश्चैत्रादिमासेषु आदित्या द्वादश स्मृताः
pūṣā ca savitā so'tha bhagastvaṣṭā ca kīrtitaḥ | viṣṇuścaitrādimāseṣu ādityā dvādaśa smṛtāḥ
ពូសាន និងសវិត្រ បន្ទាប់មក ភគ និងទ្វាស្ត្រ ក៏ត្រូវបានប្រកាសផងដែរ; ហើយវិෂ್ಣុ—ដូច្នេះ ចាប់ពីខែចៃត្រា ត្រូវចងចាំអាទិត្យទាំងដប់ពីរ ជាអំណាចគ្រប់គ្រង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Āditya-smaraṇa (temporal tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A circular calendar-mandala: twelve radiant Ādityas placed around a wheel labeled from Caitra onward; each deity (Pūṣan, Savitṛ, Bhaga, Tvāṣṭṛ, Viṣṇu, etc.) shown with distinct emblems, with Sūrya at the center as the unifying light.
Time itself is sacred: months are linked to divine powers, encouraging reverence for calendrical observances and seasonal dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse teaches about the sacred structure of months and Ādityas.
Implicit remembrance/recognition of the twelve Ādityas across the months; no specific vow is detailed in the verse.