तत्र प्रैयव्रत इध्मजिह्वः पतिस्तत्पुत्रसिवसुरम्यसुभद्र शांत्यशप्तमृताभयनामांकितानि सप्त वर्षाणि
tatra praiyavrata idhmajihvaḥ patistatputrasivasuramyasubhadra śāṃtyaśaptamṛtābhayanāmāṃkitāni sapta varṣāṇi
នៅទីនោះ អធិរាជព្រៃយវ្រតៈ មាននាម «ឥធ្មជិហ្វ»; ហើយកូនប្រុសរបស់គាត់—សិវៈ សុរាម្យៈ សុភទ្រៈ សាន្ត្យៈ សប្តៈ ម្រឹតាភយៈ—បានផ្តល់នាមដល់តំបន់ប្រាំពីរ (វರ್ಷៈ) ទាំងប្រាំពីរ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Tirtha: Gomeda-dvīpa (sapta-varṣa-vibhāga)
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like tableau: Gomeda-dvīpa shown as a circular island divided into seven luminous regions, each labeled with a prince’s name; at the center, King Idhmajihva enthroned in calm authority.
Puranic dharma links rulership with responsibility: regions are ordered and remembered through righteous lineages and named divisions.
No earthly tīrtha is singled out; the verse maps administrative-sacred divisions within a cosmological dvīpa.
None explicitly; this verse is descriptive (genealogy and regional naming).